哈利波特与凤凰社英文版在线阅读(哈利波特与凤凰社英文原著)

哈利波特与凤凰社英文版在线阅读,原文标题:《哈利波特与凤凰社》英语原著精读:Lesson 36 Occlumency (7)。编者按/精读指导(B):我们要完整地学习《凤凰社》中

哈利波特与凤凰社英文版在线阅读,原文标题:《哈利波特与凤凰社》英语原著精读:Lesson 36 Occlumency (7)。

编者按/精读指导(B):我们要完整地学习《凤凰社》中哈利的第一次大脑封闭术课,大家可以跟着罗琳老师认真学习如何描写一节课——大脑封闭术。我们的第一任务是把课文先学会,按照精读的要求,结合单词表,能迅速识别这8页中的每一个单词。这不是对这8课学习的特殊要求,是我们所有精读课的要求,读懂每一个单词。我们的主人公小哈利虽然在佩妮姨妈家备受虐待,随着情节的发展,我们知道了哈利非常有钱,父母在古灵阁银行存有巨款;更为令人羡慕的是,邓布利多校长一直在关注着哈利的成长,斯内普教授一直在默默地保护着哈利。在三年级时卢平教授给哈利开设防御摄魂怪的私人辅导课程,在六年级时校长给哈利开私人辅导课,在《凤凰社》所讲述的五年级中,哈利的守护神斯内普教授给开设大脑封闭术课私人课程,哈利真是同学中的幸运儿。

大脑封闭术课的英文原著共9页,从第489页到497页,我们会上9次课,讲述斯内普教授第一次给哈利上哈利大脑封闭术课,晚上六点钟哈利怀着恐惧的心情来到斯内普教授的办公室 (Lesson 30),针对哈利的提问,斯内普教授向哈利解释摄神取念(Legilimency)与读心术(mind-reading)的不同之处(Lesson 31),哈利可以在大脑放松的情况下,侵入伏地魔的大脑,探知其思想和情感(Lesson 32); 斯内普教授一针见血地指出,伏地魔意识到哈利可以侵入他的大脑,他可能进行相反的操作,进入哈利的大脑,控制哈利做事(Lesson 33);在的大脑封闭术训练中,哈利开始回忆起5岁开始的经历(Lesson 34),在哈利倒地再次站起来后,斯内普对哈利的一次尝试做出了“不算差”的评价(Lesson 35);Lesson 36选自英文版 Harry Potter and the Order of Phoenix第24章第495页,在第二次膝盖着地后,斯内普教授严厉地警告哈利‘傻瓜让自己情感外露,不能控制自己的情绪!’

在本课学习中我们要重点掌握一个英语谚语或成语‘让感情外露;把心事挂在脸上(wear your heart on your sleeve)’,要学习两个表示‘走廊’的词汇 passage and corridor,要在英语写作中注意变换使用,我们看课文:“he was running along a windowless passage with Mr Weasley … they were drawing near to the plain black door at the end of the corridor (2014e, 495)”

哈利波特与凤凰社英文版在线阅读(哈利波特与凤凰社英文原著)

[Harry Potter and the Order of the Phoenix, Chap 24] page 495

‘Let’s go again … on the count of three … one – two – three –

count [kaʊnt] n: ([按顺序的]数数,点数) [2014e: 495]

rear [rɪə(r)] v: ~ (up) (用后腿直立) [2014e: 495]

rear [rɪə(r)] v: ~ (up) (of sth large) to seem to lean over you, especially in a threatening way. ([尤指可怖地]巍然耸立) [2014e: 495]

enchant [ɪnˈtʃɑːnt] v: ~ sb/sth (使着魔; 对···施魔法[或念咒语]) SYN: bewitch. [2014b: 224; 2014e: 495]

lie [laɪ] v (lies, lying, lay, lain): (躺; 平躺; 平卧). [9A: 157; 2014e: 235; 2014g: 400]

blank [blæŋk] adj: showing no feeling, understanding or interest. (没表情的; 不理解的; 不感兴趣的;茫然的) [2014e: 319]

knee [niː] n: (膝;膝盖;膝关节) [2014e: 91]

on one’s knee (跪着) [2014e: 495]

bury [ˈberi] v: ~ sth (遮盖;掩盖) [2014e: 153]

ache [eɪk] v: (疼痛; 隐痛) SYN: hurt. [2014e: 495]

skull [skʌl] n: (颅骨; 头[盖]骨) SYN: cranium. [2014e: 455]

skull [skʌl] n: (informal) the head or the brain. (脑袋;脑子;脑瓜) [2014e: 490]

sharply [ˈʃɑːpli] adv: (尖刻地; 严厉地; 猛烈地) [2014e: 495]

effort [ˈefət] n: (艰难的尝试;试图;尽力) [9A: 75; 2014e: 495]

make an effort (作出努力) [9A: 75]

fear [fɪə(r)] v: (害怕; 畏惧; 惧怕) [2014e: 495]

hand [hænd] v: to pass or give sth to sb. (交; 递; 给) [2014e: 495]

thump [θʌmp] v: to beat strongly. (强有力地跳动; 怦怦地跳) [2014b: 151; 2014e: 495]

wildly [ˈwaɪldli] adv: in a way that is not controlled. (失控地; 紊乱地) [2014e: 365]

as if/though: in a way that suggests sth. (似乎;好像;仿佛) [2014b: 225; 2014e: 495]

graveyard [ˈɡreɪvjɑːd] n: (墓地;坟场[常在教堂附近]) [2014e: 153]

clench [klentʃ] v: when you clench your hands, teeth, etc., or when they clench, you press or squeeze them together tightly, usually showing that you are angry, determined or upset. ([通常表示愤怒、决心或不安时]捏紧,攥紧[拳头等],咬紧[牙齿等]). [2014a: 61; 2014b: 182; 2014e: 495]

empty [ˈempti] v: (倒空;腾空;掏空) [2014e: 494]

emotion [ɪˈməʊʃn] n: (强烈的感情; 激情; 情感; 情绪) [2014e: 495]

snarl [snɑːl] v: to speak in an angry or bad-tempered. (咆哮着说; 不耐烦地说). [2014a: 24; 2014b: 1; 2014e: 492]

prey [preɪ] n: (受害者; 受骗者) [2014e: 495]

be/fall prey to sth (formal) (受害;受坏影响) [2014e: 495]

savage [ˈsævɪdʒ] adj: (猛烈抨击的)

savagely adv: [2014e: 137]

sleeve [sliːv] n: a part of piece of clothing that covers all or part of your arm. (袖子). [Rowling 2014a: 17; 2014e: 365; Minford 2015: 424]

wear your heart on your sleeve: to allow your feelings to be seen by other people. (让感情外露;把心事挂在脸上) [2014e: 495]

wallow [ˈwɒləʊ] v: ~ in sth (沉湎;放纵) [2014e: 495]

provoke [prəˈvəʊk] v: ~ sb (into sth/into doing sth) | ~ sb to do sth (挑衅; 激怒;刺激) SYN: goad. [2014a: 210; 2014e: 495]

stand [stænd] v: ( adj) (处于[某种状态或情形]) [2014e: 495]

penetrate [ˈpenətreɪt] v: (穿过; 进入) [2014e: 495]

absurd [əbˈsɜːd] adj: (荒谬的;荒唐的;怪诞不经的) SYN: ridiculous. [Kenny 2012: 653; 2014e: 447]

ease [iːz] n: (容易;轻易;不费劲) [2014e: 495]

fury [ˈfjʊəri] n: a state of being extremely angry about sth. (狂怒; 暴怒;怒不可遏;怒火中烧) SYN: rage. [2014b: 353; 2014e: 495; 2014g: 287]

pump [pʌmp] v: to move quickly up and down or in and out. (快速上下[或左右]运动) [2014e: 479]

moment [ˈməʊmənt] n: an exact point in time. (某个时刻;当时) [2014e: 495]

spit [spɪt] v (spitting, spat, spat [spæt]): to say sth in an angry or aggressive way. (怒斥). [2014b: 151; 2014e: 492; 2014f: 530]

discipline [ˈdɪsəplɪn] v: (自我控制; 严格要求[自己]) [2014e: 113; Minford 2015: 298]

hammer [ˈhæmə(r)] v: to hit sth hard many times, especially so that it makes a loud noise. (反复敲打,连续击打[尤指发出大声]) SYN: pound. [2014a: 29; 2014e: 460]

drift [drɪft] v: to move along smoothly and slowly in water or air. (漂流;漂移;飘) [2014b: 139; 2014c: 172; 2014e: 180; 2014f: 271]

windowless [ˈwɪndəʊləs] adj: (无窗的) [2014e: 495]

passage [ˈpæsɪdʒ] n: (also passageway [ˈpæsɪdʒweɪ]) a long narrow area with walls on either side that connects one room or place with another. (通道;走廊) SYN: corridor. [2014a: 79; 2014e: 495]

draw [drɔː] v: adv/prep. to move in the direction mentioned. ([向某个方向]移动,行进). [2014a: 68; 2014b: 232; 2014e: 495]

plain [pleɪn] adj: without marks or a pattern on it. (素的;无花纹的;单色的) [2014a: 71; 2014e: 495].

corridor [ˈkɒrɪdɔː(r)] n: ([建筑物内的]走廊,过道,通道) [2014a: 208; 2014e: 495]

flight [flaɪt] n: (一段楼梯;一段阶梯) [2014d: 316; 2014e: 495]

哈利波特与凤凰社英文版在线阅读(哈利波特与凤凰社英文原著)

[马爱农、马爱新译《哈利波特与凤凰社》]第420页

Lesson 36 [page 495] 作业:

1. 翻译:魔镜

2. 背诵:Fools who wear their hearts proudly on their sleeves, who cannot control their emotions, who wallow in sad memories and allow themselves to be provoked so easily – weak people, in other words – they stand no chance against his powers! He will penetrate your mind with absurd ease, Potter! (2014e, 495)

3. 坚持每天掌握1到2个生词,风雨无阻,天天坚持。

《哈利波特》精读系类之编者按/精读指导(A):成人英语学习应该有更多的主动性,在高中英语的基础上,应该尽快进入英语原著和英文报纸的阅读,这样才能尽快的提升英语水平。因为英语原著和英语报纸,不同于中学的考试,其中的内容都是英语的实际应用。我会和朋友们一起分享英语原著《哈利波特》7册的内容和中国日报(China Daily)上面的英文报道。我们本着共享的理念,以“雅思6.5及之上的考生英语阅读水平”来编辑《哈利波特英语词典》,其中也会收录中学英语课本的一些单词。用《哈利波特英语词典》里面收录的单词来为《中国日报》等阅读文章做单词表。我们会认真精讲7册《哈利波特》中每一页,制出相对对应的单词表。

就我们初级英语课程而言,我们目前有两个工作目标:一是编写《哈利波特英语词典》,单词收录量为2到3万;二是编写《博雅英语阅读文库·中国日报1000篇》。我们有三级英语课程,初级英语课程为《哈利波特》7册的内容和中国日报(China Daily) 、《乔布斯传》、《马斯克传》等英语原著,以训练学生流畅地阅读英语小说、英语报刊杂志和按照英语习惯顺畅地写作为目标;中级英语课程为英语学术训练,能流畅地阅读英语学术著作,如 A New History of Western Philosophy,并能够书写规范的学术论文;高级英语课程是以了解通过英语来学习文化,学习莎士比亚等英美名家著作、英文版的《圣经》、《易经》等等,目的是更加深入地了解英语背后的文明和中华文明等,让英语学习不仅仅止于语言,要上升到文明的角度来学习英语和用英语来学习。我们认可这样的理念“语言和宗教是定义一个文明的核心标志”。我们的课程有三个立足点,一、高中毕业的英语水平;二、有学习的主动性;三、雅思最低成绩6.5。

本文《哈利波特与凤凰社英文版在线阅读(哈利波特与凤凰社英文原著)》由网赚联盟( wangzhuan.org.cn )整理或原创,感谢您的阅读。

随机文章

SEO教程
站长导航
关键词排名优化
网站内容优化
GEO培训
SEO小小课堂网
SEO教程
站长导航

百度搜索“网赚联盟”即可找到本站,微信搜索“小小课堂网”关注小小课堂网公众号。网赚联盟( wangzhuan.org.cn )欢迎用户投稿,发布者:清风明月童子,文章版权归作者所有,投稿文章不代表网赚联盟立场,中二少年发布为网赚联盟原创文章,转载请注明出处:https://wangzhuan.org.cn/367123.html

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注