中西方文化差异英语翻译(翻译中的中西方文化差异)
中西方文化差异英语翻译,原文标题:英汉翻译08- 中西方文化差异。做翻译深入理解中西方文化差异很重要,但这个话题很大,
中西方文化差异英语翻译,原文标题:英汉翻译08- 中西方文化差异。
做翻译深入理解中西方文化差异很重要,但这个话题很大,要日积月累,积累这些文化常识的译法,平时多下功夫多琢磨吧。
文化差异翻译方法
直译法:拼音译法,直接英语译法
解释法:加说明性语言
加注法:文章末加注
武哥举了一些中西方文化差异的例子,这里列举几个
1.可是我从头到脚淋成了落汤鸡。
中文落汤鸡 = a drown rat
译文:But I was drenched from head to toe like a drown rat.
2. 长相好看的人用不着浓妆艳抹。
四字短语:
AABB 译成 AB;高高兴兴,译为高兴
ABAB 译成 AB;浓妆艳抹、兴高采烈,都是前后同义
ABCD:简单解释
浓妆艳抹 = heavy make-up
译文:Physically attractive people don’t need to heavy make-up.
3. 中国古代文明的发展是中华民族艰苦奋斗、自强不息的结果。
结果:result, consequence, fruit,理解褒贬义
译文:The development of China’s ancient civilization is the fruit of the hard working and tireless efforts of the Chinese nation.
4.近百年来,为了摆脱半殖民地半封建的历史境遇,中国人民进行了艰苦卓绝、奋发图强的斗争。
把艰苦卓绝、奋发图强一起翻译,两个意思相近的结构,只翻译一次。
译文:In the past one hundred years or so, the Chinese people waged arduous struggles to lift themselves from the historical plight of semi-colonial and the semi-feudal rules.
5.她高兴地说:“你可真是巧手啊!现在不打毛线了,又换了纺线。”原来她
刚才是看了我演的《刘巧儿》。
剧目、小说等等,可以直接用首字母大写,或者用双引号括起
译文:She happily said: you really have a clever hand; you have stopped knitting to spinning. She had just seen me playing Liu Qiaoer.
本文《中西方文化差异英语翻译(翻译中的中西方文化差异)》由网赚联盟( wangzhuan.org.cn )整理或原创,感谢您的阅读。随机文章
SEO小小课堂网SEO教程
站长导航
搜素引擎算法
GEO培训
SEO教程
搜素引擎算法
关键词排名优化
百度搜索“网赚联盟”即可找到本站,微信搜索“小小课堂网”关注小小课堂网公众号。网赚联盟( wangzhuan.org.cn )欢迎用户投稿,发布者:FriendsNearby,文章版权归作者所有,投稿文章不代表网赚联盟立场,中二少年发布为网赚联盟原创文章,转载请注明出处:https://wangzhuan.org.cn/896885.html

微信扫一扫
支付宝扫一扫