汉服市场火爆你怎么看(汉服市场火爆)
汉服市场火爆你怎么看,原文标题:汉服市场火爆!\u0026#34;汉服\u0026#34;用英文怎么说?。最近,“汉服市场爆发”的话题登上了热搜。最新报告显示
汉服市场火爆你怎么看,原文标题:汉服市场火爆!\u0026#34;汉服\u0026#34;用英文怎么说?。
最近,“汉服市场爆发”的话题登上了热搜。最新报告显示,中国汉服爱好者数量规模和市场规模快速增长,预测2021年汉服爱好者数量规模达689.4万人,市场销售规模将达到101.6亿元。未来,随着“95后”“00后”逐步走向经济舞台中央,他们有望成为国潮消费主力人群,进一步释放市场潜力。

Lovers of hanfu, the traditional clothing of the Han ethnic group, walk across the Wenshufang cultural block in Chengdu, Sichuan province, Nov 22, 2020. [Photo/Xinhua]
既然“汉服热”已经掀起,那我们也抓紧来学习下相关的英文吧~
汉服(Hanfu/ Han-style clothing),即汉民族传统服饰(the traditional dress of the Han Chinese people),又称汉衣冠、汉装(Hanzhuang)、华服(Huafu)。
外国人一般把中国传统服饰笼统称为Chinese silk robe,我们也可以将其翻译成Han costume或者Han Chinese clothing,也可以采用拼音翻译直接说成hanfu。
汉服基本结构分为上装(upper garment)、下装(lower garment)、衽(lapel)、裾(hem)、袖(sleeve)、带(sash)等部分。
相配套的头饰包括男用的巾:male cap for the common people;冠:male cap for the honored and privileged;官员戴的幞头、乌纱帽、方巾等一系列headwear for officials;女用的笄、钗和男用的束发簪等hairpiece。
(来源:华南翻译市场公众号 编辑:yaning)
来源:华南翻译市场公众号
本文《汉服市场火爆你怎么看(汉服市场火爆)》由网赚联盟( wangzhuan.org.cn )整理或原创,感谢您的阅读。随机文章
站长导航友情链接交换
搜素引擎算法
网站内容优化
GEO培训
SEO教程
站长导航
友情链接交换
百度搜索“网赚联盟”即可找到本站,微信搜索“小小课堂网”关注小小课堂网公众号。网赚联盟( wangzhuan.org.cn )欢迎用户投稿,发布者:中国日报网,文章版权归作者所有,投稿文章不代表网赚联盟立场,中二少年发布为网赚联盟原创文章,转载请注明出处:https://wangzhuan.org.cn/769226.html

微信扫一扫
支付宝扫一扫